giovedì 4 giugno 2020

UNA GLOSSOLALIA RIVELATAMI IN UNO STATO EUFORICO

Presento per il vostro piacere filosofico una lingua che ho assemblato con grande facilità, mentre ero in stato di veglia e perfettamente lucido. Il fatto risale al 2016. All'improvviso, mentre stavo davanti al computer durante una fredda giornata, mi sono messo a proferire glossolalie del cui significato e della cui struttura grammaticale ero consapevole. Questo è un fenomeno che di norma non capita ai glossolalici.
 
Tutto è cominciato con una sola parola, lunga e complessa. L'ho subito trasritta, usando un'ortografia semplice (χ indica un forte suono aspirato, come ch nel tedesco Achtung, ma più intenso; γ indica lo stesso suono, ma sonoro; z indica la s sonora di rosa, mentre dz indica la z sonora di gazza; v si pronuncia come in italiano; i dittonghi, -au- e -iu-, hanno l'accento sulla prima vocale, così -iu- trascrive -ìu-; l'accento cade sempre sulla prima sillaba). Le vocali sono soltanto quattro: a, i, o, u. Manca la vocale e. Ecco la sorprendente parola che ha dato inizio a questa esperienza:
 
awaχ-miudziks-aramfuzd-nasχapχ = animale che uccide i gatti, li mette nella merda e li mangia pieni di vermi. 

La parola composta indica il panda rosso (animale tabù). L'attribuzione di tali abitudini alimentari al simpatico animaletto è frutto di un'intensa superstizione. Il vero nome della creatura non può essere pronunciato, così si ricorre a una complessa perifrasi.  
 
Così ebbi a scrivere, pieno di entusiasmo: 

"Uno spirito mi insegna una lingua, che sto apprendendo in modo rapido: fu = merda; ara = corpo; arafu = merda del corpo; nasχ = verme; aranasχ = verme del corpo; funasχ = verme della merda; apt = egli mangia; apχ = che mangia; furapχ = coprofago. Come ho composto la frase "Gianni furapt" lo spirito ha mostrato segni di grande allegria. Adesso lo sanno anche gli spettri del Neolitico il segreto dell'ottimo Gianni." 
 
Mi sono fatto l'idea di un popolo di cacciatori dell'epoca neolitica, che viveva nella gelida tundra asiatica. Genti molto bellicose dagli strani caratteri somatici: pelle chiara, capelli rossi e occhi con la plica mongolica, naso schiacciato, corporatura tarchiata. 
 
La grammatica è molto complessa per il gran numero di forme, ma non è difficile capire le regole della declinazione, della coniugazione dei verbi e della formazione dei composti.
 
Faccio una breve lista di elementi grammaticali. 

I plurali sono spesso invariati, mentre in numerosi casi sono formati in modo irregolare, talvolta addirittura suppletivo.
Non esiste alcuna distinzione di genere grammaticale in alcuna parte del discorso. Con buona pace delle femministe, questa è la lingua di una società a privilegio maschile.
 
Suffissi pronominali:  

-mb, io; mio 
-r, tu; tuo 
-d (-t), egli, ella; suo 
-γu, noi; nostro 
-sva, voi; vostro 
-m, essi, esse; loro  
 
Questi suffissi servono sia a costruire le forme possessive dei sostantivi che a coniugare i verbi.
 
Pronomi personali separati: 
 
himb, io 
hir, tu 
hid, egli, ella 
hiγu, noi 
hisva, voi 
him, essi, esse 

Alcuni suffissi della declinazione: 

-nu, di (genitivo) 
-ni, a (dativo)
-s, in (locativo) 

Sono presenti concatenazioni di suffissi. L'ordine è il seguente: 

genitivo in -nu + suffisso possessivo
dativo in -ni + suffisso possessivo 
suffisso possessivo + locativo in -s 
 
Questa è la lista di vocaboli e di forme declinate o coniugate, che ho iniziato a trascrivere, spinto dall'ispirazione: 
 
awa-, vivere 
awamb, io vivo 
awar, tu vivi 
awad, egli vive 
auγu, noi viviamo 
ausva, voi vivete 
awam, essi vivono 
awaχ, animale
auχomb, il mio animale
auχor, il tuo animale
awaχt, il suo animale
auχoγu, il nostro animale 
auχosva, il vostro animale 
auχom, il loro animale
auχo, bestiale; ricco di animali
 
miu, gatto, gatti
dzik-, uccidere
dzikimb, io uccido 
dzikir, tu uccidi
dzikt, egli uccide
dzikiγu, noi uccidiamo 
dziksva, voi uccidete
dzikim, essi uccidono 
dziks, uccisore (< *dzik-χ)
miudzik-, uccidere gatti (termine tabù)
miudzikt, egli uccide gatti
miudzikim, essi uccidono gatti
miudziks, uccisore di gatti 
awaχdzik-, uccidere animali 
awaχdzikt, egli uccide animali
awaχdzikim, essi uccidono animali
awaχdziks, uccisore di animali
 
ara, corpo 
aramb, il mio corpo 
arar, il tuo corpo
arad, il suo corpo
araγu, il nostro corpo
arasva, il vostro corpo
aram, il loro corpo
fu, merda
arafu, merda del corpo
aratfu, merda del suo corpo
aramfu, merda del loro corpo
fus, nella merda
fuz-, mettere nella merda
fuzd, egli mette nella merda
aradzik-, uccidere corpi, sterminare
aradzikt, egli stermina
aradzikim, essi sterminano
aradziks, uccisore di corpi, brotoloigòs
aras, nel corpo
araz-, mettere nel corpo 
arambz, nel mio corpo 
arambz-, mettere nel mio corpo
arambzimb, io metto nel mio corpo
arars, nel tuo corpo 
ararz-, mettere nel tuo corpo
aradz, nel suo corpo
aradz-, mettere nel suo corpo 
araγus, nel nostro corpo 
araγuz-, mettere nel nostro corpo 
arasvas, nel vostro corpo 
arasvaz-, mettere nel vostro corpo
aramps, nel loro corpo
arambz-, mettere nel loro corpo  
arambzumb, io metto nel loro corpo 

nasχ, verme
nasχo, verminoso 
nasχomb, il mio verme
nasχor, il tuo verme
nast, il suo verme
nazγu, i nostri vermi
naχsva, i vostri vermi (< *nasχ-sva)
nasχom, i loro vermi
ap-, mangiare
apχ, mangiante, che mangia 
apamb, io mangio 
apar, tu mangi
apt, egli mangia
abγu, noi mangiamo
apsva, voi mangiate
apam, essi mangiano
nasχap-, mangiare vermi
aranasχ, verme del corpo, cagnotto
aranasχapt, egli mangia i cagnotti
aranasχo, pieno di cagnotti
furap-, mangiare merda
furapt, egli mangia la merda
furapam, essi mangiano la merda
furapχ, coprofago
Gianni furapχ, Gianni è un coprofago
Gianni furapt, Gianni mangia la merda
miufu, merda di gatto
awaχdzik-, uccidere animali
awaχdziks, uccisore di animali
auχap-, mangiare animali, i.e. mangiare carne
auχapamb, io mangio carne 
auχapar, tu mangi carne
auχapt, egli mangia carne
auχabγu, noi mangiamo carne
auχapsva, voi mangiate carne
auχapam, essi mangiano carne
awaχfu, merda di animali
funasχ, verme della merda
funasχo, pieno di vermi della merda 

mivap-, mangiare gatti (termine tabù)
mivapχ, mangiatore di gatti (termine tabù) 
mivara, il corpo di un gatto

bir, nero
pniχ, bianco
mars, giallo
goza, cane
gosχo, lupo
χo, il male
dar-, fare 
daramb, io faccio 
darar, tu fai 
dard, egli fa 
darγu, noi facciamo 
darsva, voi fate 
daram, essi fanno 
darχo, azione malvagia 
χodar, assassino, uomo tabù
χodar-, assassinare
midir, miele
midirχo, miele tossico
midirdar, ape (termine tabuistico)
arabir, uomo nero; pigmeo
arapniχ, albino
aramars, uomo del sud 
araχo, malattia
fubir, merda nera, i.e. melena
fupniχ, merda bianca, i.e. epatite
fumars, merda gialla, i.e. diarrea
fu
χo, tifo   
miubir, gatto nero
miupniχ, gatto bianco

pamp, sangue
pambdar, sanguinario
pambir, sangue nero, i.e. coagulo
arapamp, sangue del corpo
pampapχ, vampiro
awaχpamp, sangue di animale
awaχpampaχ, animale che si nutre di sangue  
χuv, mosca 
γvi, mosche
fuχuv, mosca della merda, i.e. moscone verde 
fuγvi, mosche della merda, i.e. mosconi verdi
araχuv, mosca dei cadaveri, i.e. moscone azzurro
araγvi, mosche dei cadaveri, i.e. mosconi azzurri 
fudar, defecatore
fudar-, defecare 
fudard, egli defeca
fudaram, essi defecano
gozabir, cane nero
gosχobir, lupo nero (un totem)
gozapniχ, cane bianco
gozapamp, sangue di cane
gosχopniχ, lupo albino (un totem)  
gosχopamp, sangue di lupo
midirχuv, ape (termine tabuistico) 
midirγvi, api
gozafu, merda di cane
gosχofu, merda di lupo 
gozamb, il mio cane 
gozar, il tuo cane
gozad, il suo cane 
gozaγu, il nostro cane 
gozasva, il vostro cane 
gozam, il loro cane
fumb, la mia merda
fur, la tua merda
fud, la sua merda 
fuγu, la nostra merda
fusva, la vostra merda
fum, la loro merda 
miumb, il mio gatto
miur, il tuo gatto
miud, il suo gatto 
miuγu, il nostro gatto
miusva, il vostro gatto
mium, il loro gatto
χomb, il mio male, il mio tabù
χor, il tuo male, il tuo tabù
χod, il suo male, il suo tabù 
χoγu, il nostro male, il nostro tabù
χosva, il vostro male, il vostro tabù
χom, il loro male, il loro tabù
pampomb, il mio sangue
pampor, il tuo sangue
pampt, pamt, il suo sangue
pambγu, il nostro sangue
pampsva, il vostro sangue
pampom, il loro sangue
pampo, sanguinario; pieno di sangue

howoχ, vento
anim, occhio
nur, occhi
fons, naso
pni, nasi
aχma, corno
γamud, corna 
nra, orecchio 
narud, orecchi
χimχ-, sanguinare 
χimχimb, io sanguino
χimχir, tu sanguini
χimkt, egli sanguina 
χimγu, noi sanguiniamo 
χimksva, voi sanguninate 
χimχim, essi sanguinano
χimks, sanguinante 
ramχ-, oscurare; diventare buio
ramχo, eclisse 

animps, nell'occhio
nurs, negli occhi 
fonts, nel naso 
pnis, nei nasi 
nras, nell'orecchio 
narudz, negli orecchi

anmimb, il mio occhio
nurumb, i miei occhi
anmir, il tuo occhio
nurur, i tuoi occhi
animd, il suo occhio
nurd, i suoi occhi
nurγu, i nostri occhi 
nursva, i vostri occhi
nurum, i loro occhi 
fonomb, il mio naso 
fonor, il tuo naso 
fond, il suo naso 
pniγu, i nostri nasi
pnisva, i vostri nasi 
pnim, i loro nasi

isχ, piuma 
sχi, piume
χra, marcio
fuχra, merda marcia
fuχ, bruno  
γors, verde 
pmaχ, rosso 
izγbir, piuma nera 
sχibir, piume nere
isχpniχ, piuma bianca 
sχipniχ, piume bianche
iwa, azzurro
fuχbir, marrone scuro
fuχpniχ, marroncino, beige 
pmaχbir, rosso scuro
pmaχmars, rossiccio
χrau, cadavere
χraunasχ, verme dei cadaveri
χrawo, pieno di cadaveri 
araχra, corpo putrefatto
fuχmars, arancione 
fuγγors, verde militare
nurbir, occhi neri
nurfuχ, occhi castani
nuriwa, occhi azzurri
nurγors, occhi verdi 
 
mosχ-, essere ubriaco; ubriacarsi
mos
χomb, io sono ubriaco
mosχor, tu sei ubriaco
most, egli è ubriaco 
mozγu, noi siamo ubriachi 
moχsva, voi siere ubriachi (< *mosχ-sva)
mosχom, essi sono ubriachi 
mosχo, ubriachezza
mosχ, bevanda inebriante 
midirmosχ, idromele  

amp, bocca 
ampamb, la mia bocca 
ampar, la tua bocca 
amt, la sua bocca 
ambγu, la nostra bocca 
ampsva, la vostra bocca 
ampam, la loro bocca 
amps, in bocca 
ampambz, nella mia bocca 
ampars, nella tua bocca 
amdz, nella sua bocca 
ambγus, nella nostra bocca
ampsvas, nella vostra bocca 
ampamps, nella loro bocca
gul, testa 
gulumb, la mia testa 
gulur, la tua testa 
guld, la sua testa
gulγu, la nostra testa 
gulsva, la vostra testa 
gulum, la loro testa  
guls, in testa 
gulumbz, nella mia testa 
gulurs, nella tua testa 
guldz, nella sua testa
gulγus, nella nostra testa 
gulsvas, nella vostra testa
gulumps, nella loro testa 

svamχ, orso
sχmi, orsi
svamχpamp, sangue d'orso 
sχum, fungo
sχumpmaχ, Amanita muscaria 
sχumpmaχmosχ, bevanda ottenuta dall'Amanita muscaria 
sχumnasχ, verme dei funghi
sχumnasχo, fungo pieno di vermi 
sχumχuv, mosca dei funghi 
 
gon, sole; giorno 
gons, nel giorno, di giorno
gnud, giorni
γanra, luna; mese
γanras, nel mese
dziu, stella 
dzvi, stelle
kraχ, pietraia, rupe 
, seme, chicco, granaglia
iχmosχ, tipo di birra di granaglie
lanχ, abbondanza di acqua
dzar, segno 
dzarχo, portento funesto

gozanu, del cane 
gozani, al cane 
gozanumb, del mio cane  
gozanimb, al mio cane 
gozanur, del tuo cane 
gozanir, al tuo cane
gozanud, del suo cane 
gozanid, al suo cane 
gozanuγu, del nostro cane 
gozaniγu, al nostro cane 
gozanusva, del vostro cane 
gozanisva, al vostro cane 
gozanum, del loro cane 
gozanim, al loro cane
χonu, del male, del tabù
χoni, al male, al tabù 
χonumb, del mio male, del mio tabù
χonimb, al mio male, al mio tabù 
χonur, del tuo male, del tuo tabù
χonir, al tuo male, al tuo tabù
χonud, del suo male, del suo tabù
χonid, al suo male, al suo tabù 
χonuγu, del nostro male, del nostro tabù
χoniγu, al nostro male, al nostro tabù 
χonum, del loro male, del loro tabù
χonim, al loro male, al loro tabù 

gosχo godnu, eclisse di sole, i.e. lupo del giorno 
gonramχo, eclisse di sole
gosχo γanranu, eclisse di luna, i.e. lupo della luna
γanraramχo, eclisse di luna
 
Possibili contatti con altre lingue: 
 
Noto che miu "gatto" potrebbe essere un prestito dalla lingua dell'antico Egitto (mjw "gatto", mjw.t "gatta", da cui è derivato il copto emou /e'mu:/). In ogni caso non ci sono elementi per escludere un'origine onomatopeica indipendente.   

Alcune considerazioni:
 
Se cado in uno stato di alterazione, posso parlare questa lingua, la cui struttura è perfettamente razionale, a differenza delle glossolalie riportate negli studi reperibili. Se un giorno dovesse dimostrarsi che questo materiale ha qualche fondamento nella realtà storica, dovremmo ritenere che quanto mi è accaduto debba essere considerato un fenomeno di xenoglossia e non di glossolalia. 

Nessun commento:

Posta un commento