domenica 11 aprile 2021

ALCUNE CONSIDERAZIONI SULL'APPENDIX PROBI

È conosciuta col nome di Appendix Probi una lista di 227 parole latine, copiata da un antigrafo nel VII o nell'VIII secolo nello Scriptorium dell'Abbazia di San Colombano a Bobbio. Il nome, puramente convenzionale, è dovuto al fatto che il documento è stato trovato sugli ultimi fogli di una copia dell'Instituta artium, il cui autore è tradizionalmente considerato il grammatico Marco Valerio Probo (20/30 d.C. - 104 d.C.). Detto anche Probo il Beritio, operò durante il principato di Nerone. In realtà, è più plausibile che si tratti di un altro Probo, vissuto all'epoca di Diocleziano. Con ogni probabilità l'Appendix Probi fu composta a Roma nella prima metà del IV secolo. A giudicare dalla lingua, forse l'epoca neroniana sarebbe stata troppo precoce come contesto. Le correzioni riportate nel testo fanno luce sui cambiamenti fonologici e grammaticali che il latino volgare stava subendo nelle prime fasi del suo sviluppo nel romanzo.
 
Riporto l'intera lista delle 227 correzioni operate dal grammatico Probo, per come ci è pervenuta (alcune voci sono purtroppo mutile e talvolta non restaurabili).
 
porphireticum marmor non purpureticum marmur
tolonium non toloneum
speculum non speclum
masculus non masclus
vetulus non veclus
vitulus non viclus
vernaculus non vernaclus
articulus non articlus
baculus non vaclus
angulus non anglus
iugulus non iuglus
calcostegis non calcosteis
septizonium non septidonium
vacua non vaqua
vacui non vaqui
cultellum non cuntellum
Marsias non Marsuas
cannelam nun canianus
Hercules non Herculens
columna non colomna
pecten non pectinis
aquaeductus non aquiductus
cithara non citera
crista non crysta
formica non furmica
musivum non mus[e]um
exequiae non execiae
gyrus non girus
avus non aus
miles non milex
sobrius non suber
figulus non figel
masculus non mascel
lanius non laneo
iuvencus non iuvenclus
barbarus non barbar
equs non ecus
coqus non cocus
coquens non cocens
coqui non coci
acre non acrum
pauper mulier non paupera muli[er]
carcer non car[car]
bravium non brabium
pancarpus non parcarpus
Theophilus non Izophilus
monofagia non monofagium
Byzacenus non Bizacinus
Capse[n]sis non Capressis
catulus non catellus
[catulus non ca[te]llus]
doleus non dolium
calida non calda
frigida non fricda
vinea non vinia
tristis non tristus
tersus non tertus
umbilicus non imbilicus
turma non torma
caelebs non celeps
ostium non osteum
Flavus non Flaus
cavea non cavia
senatus non sinatus
brattea non brattia
cochlea non coclia
cochleare non cocliarium
palearium non paliarium
primipilaris non primipilarius
alveus non albeus
glomus non glovus
lancea non lancia
favilla non failla
orbis non orbs
formosus non formunsus
ansa non asa
flagellum non fragellum
calatus non galatus
digitus non dicitus
solea non solia
calceus non calcius
iecur non iocur
auris non oricla
camera non cammara
pegma non peuma
cloaca non cluaca
festuca non fis[tuca]
ales non [alis]
facies non fa[ces]
cautes non c[autis]
plebes non plevis
vates non vatis
tabes non tavis
suppellex non superlex
apes non apis 
nubes non nubs
suboles non subolis
vulpes non vulpis
palumbes non palumbus
lues non luis
deses non desis
reses non resis
vepres non vepris
fames non famis
clades non cladis
Syrtes non Syrtis
aedes non aedis
sedes non sedis
proles non prolis
draco non dracco
oculus non oclus
aqua non acqua
alium non aleum
lilium non lileum
glis non [gl]iris
delirus non delerus
tinea non ti[nia]
exter non extraneus
clamis non clamus
vir non vyr
virgo non vyrgo
virga non vyrga
occasio non occansio
caligo non calligo
terebra non telebra
effeminatus non imfimenatus
botruus non butro
grus non gruis
anser non ansar 
tabula non tabla
puella non poella
balteus non baltius
fax non facla
vico capitis Africae non vico caput Africae
vico tabuli proconsolis non vico tabulu proconsulis
vico castrorum non vico castrae
vico strobili non vico trobili
teter non tetrus 
aper non aprus
amycdala non amiddula
faseolus non fassiolus
stabulum non stablum
triclinium non triclinu
dimidius non demidius
turma non torma  
pusillus non pisinnus
meretrix non menetris
aries non ariex
pe[rsica] non pessica
dys[entericus non disinte]ricus
opobalsamum non ababalsamum
mensa non mesa
raucus non ra[u]cus
auctor nun autor
auctoritas non autoritas
ip[se] non ip[sus]
linteum non lintium
a[ ] non [ ]a
terraemotus non terrimotium
noxius non noxeus
coruscus non scoriscus
tonitru non tonotru
passer non passar
anser non ansar
hirundo non herundo
obstetrix non ops[etris]
capitulum non capiclum
noverca non novarca
nurus non nura
socrus non socra
neptis non nepticla
anus non anucla
tondeo non detundo
rivus non rius
imago non [...]
pavor non paor
coluber non colober
adipes non alipes
sibilus non sifilus
frustum non frustrum
plebs non pleps
garrulus non garulus
parentalia non parantalia
caelebs non celeps 
poples non poplex
locuples non locuplex
robigo non rubigo
plasta non blasta
bipennis non bipinnis
hermeneumata non erminomata
tymum non tumum
strofa non stropa
bitumen non butumen
mergus non mergulus
myrta non murta
zizipu[s] non zizup[u]s
iunipirus non [iu]niperus *
tolerabilis non toleravilis
basilica non bassilica
tribula non tribla
viridis non virdis
constabilitus non constab[i]litus
Sirena non Serena
musium vel musivum non museum
labsus non lapsus
orilegium non orolegium
hostiae non ostiae
Februarius non Febrarius
clatri non cracli
allec non allex
rabidus non rabiosus
tintinaculum non tintinabulum
Adon non Adonius
grundio non grunnio
vapulo non baplo
necne non necnec
passim non passi
numquit non nimquit
numquam non numqua
nobiscum non noscum
vobiscum non voscum
nescioubi non nesciocobe
pridem non pride
olim non oli
adhuc non aduc
idem non ide
amfora non ampora
 
*Una lettura più lausibile è [zi]niperus.

Aggiungo una serie di osservazioni scritte di getto: 
 
1) Notiamo subito che alcune voci sono ripetute più di una volta nel glossario: è possibile che Probo avesse memoria corta. Così i lemmi anser, caelebs e turma sono trattati due volte, essendo identiche anche le rispettive forme "scorrette" ansar, celeps e torma.
2) Uno dei gravi limiti di questo elenco, oltre all'incompletezza e alle ripetizioni, è l'assenza di ordine alfabetico. Questa caratteristica era la norma e si ravvisa anche nei glossari. Pur avendo un grande ingegno, gli Antichi avevano mezzi molto limitati rispetto ai nostri. Non avevano file word, tanto per capirci. 
4) Si rileva almeno un ipercorrettismo: la forma lapsus è perfettamente corretta e non è plausibile volerla sostituire con labsus, che è frutto di livellamento analogico. 
5) Lo stesso Probo non doveva avere in ogni occasione una padronanza perfetta dell'ortografia classica, dato che riporta teter non tetrus: la grafia più corretta è infatti taeter, col dittongo, pur essendo usato anche teter. Il significato del vocabolo è "brutto, orrendo, orribile, ripugnante, tremendo".
6) Non è da considerarsi ipercorretta la voce apes. Infatti questo apes è il plurale di apis e significa "api": Probo corregge il plurale apis graficamente identico al singolare: /'api:s/ anziché il classico /'ape:s/.

Questi sono i fenomeni rilevati dal grammatico: 

1) Sincope 
     articulus non articlus
     calida non calda 
     masculus non masclus
     oculus non oclus
     speculum non speclum
     vetulus non veclus 
     viridis non virdis 
     vitulus non viclus 
2) Sviluppo di un'approssimante /j/ da vocali anteriori in iato 
     alium non aleum 
     cavea non cavia 
     lancea non lancia 
     lilium non lileum 
     ostium non osteum
     vinea non vinia
3) Cambiamento di /u/ breve in /o/ 
      coluber non colober
      columna non colomna 
      turma non torma
4) Riduzione di /au/ pretonico a /o:/ 
     auris non oricla 
5) Perdita di /m/ finale 
     idem non ide 
     olim non oli
     nunquam non nunqua
     passim non passi 
     pridem non pride 
6) Perdita di /h/ 
     adhuc non aduc 
     hostiae non ostiae
7) Riduzione di /-ns-/ a /-s-/ 
     ansa non asa 
     formosus non formunsus
     Hercules non Herculens 
     mensa non mesa 
     occasio non occansio
8) Perdita di /β/ intervocalica davanti a vocale posteriore 
     avus non aus 
     Flavus non Flaus 
     pavor non paor
     rivus non rius
9) Confusione tra /b/ e /β/ 
     alveus non albeus 
     baculus non vaclus  
     bravium non brabium 
     plebes non plevis 
     vapulo non baplo 
10) Confusione tra consonanti semplici e geminate 
     aqua non acqua 
     basilica non bassilica 
     camera non cammara 
     draco non dracco 
     garrulus non garulus
11) Eliminazione di nomi imparisillabi 
     glis non gliris 
     grus non gruis
     pecten non pectinis
12) Adattamento di aggettivi della III declinazione nella I declinazione 
    acre non acrum 
    pauper mulier non paupera mulier  
    tristis non tristus 
13) Adattamento dei nomi femminili della IV declinazione nella I declinazione 
    nurus non nura 
    socrus non socra
14) Adattamento di nomi femminili della III e IV declinazione nella I declinazione tramite un suffisso diminutivo 
    anus non anucla 
    auris non oricla 
    fax non facla
    neptis non nepticla
15) Adattamento di plurali neutri nella I declinazione 
   vico castrorum non vico castrae
16) Supposta eliminazione dell'ablativo 
    nobiscum non noscum 
    vobiscum non voscum
17) Alterazione del nominativo in -es (III declinazione) in -is 
    cautes non cautis 
    fames non famis  
    sedes non sedis
    tabes non tabis 
    vates non vatis 
    vulpes non vulpis 
18) Riduzione delle uscite -es e -is a -s 
    nubes non nubs 
    orbis non orbs 
19) Influenza del sostrato italico: assenza dell'uscita maschile in -us 
    barbarus non barbar 
    figulus non figel
    masculus
non mascel  
20) Influensa del sostrato italico: -f- per -b
    sibilus non sifilus 
21) Influensa del sostrato italico: -nn- per -nd- 
    grundio non grunnio
20) Metatesi, assimilazione e dissimilazione (anche in grecismi) 
   coquens non cocens 
   coqui non coci 
   pegma non peuma 
   persica non pessica

Alcune forme condannate da Probo sono continuate nelle lingue romanze. Questi casi sono particolarmente interessanti:

acqua : it. acqua  
cocens : it. cocente 
nura : it. nuora 
oricla : it. orecchia 
rabiosus : it. rabbioso 
virdis : it. verde  
etc.
 
Le forme noscum per nobiscum "con noi" e voscum per vobiscum "con voi" sono all'origine dell'italiano antico nosco e vosco. Sono quindi sopravvissute nel latino volgare. 
In genere si parla in questo caso di "perdita dell'ablativo", interpretando le forme noscum e voscum come costruite a partire dall'accusativo nōs e vōs anziché dall'ablativo nōbis e vōbis. La realtà potrebbe essere diversa. Ho una spiegazione alternativa e a mio avviso utile. 
Queste sono le forme del latino classico, con l'accento sulla seconda sillaba: 
 
nobiscum /no:'biskum/ 
vobiscum /wo:'biskum/ 
 
Nel latino volgare si erano sviluppate forme con l'accento sulla prima sillaba: 
 
nobiscum /'no:biskum/
vobiscum /'βo:biskum/ *
 
* L'approssimante /w/ si era ormai trasformata in una fricativa /β/

Il passo successivo è stata la sincope: 

*nobscum /'no:psku(m)/
*vobscum /'βo:psku(m)/ 

Quindi il gruppo consonantico -bsc- si è semplificato facilmente in -sc-
 
noscum /'no:sku(m)/
voscum /'βo:sku(m)/ 

Questo è quanto.
 
Presenza di voci italiche

Una cosa che mi sembra sia passata del tutto inosservata è la presenza di alcune forme eminentemente sannitiche, ossia osche: 
 
barbar /'barbar/ "barbaro"
figel /'figel/ "vasaio"
mascel /'ma:skel/ "maschio"
menetris /'menetri:ss/ "meretrice"
opsetris /'opsetri:ss/ "ostetrica, levatrice" 
 
Altre forme italiche sono state da me scoperte in numerosi glossari. Purtroppo tutto ciò non riscuote l'interesse dei romanisti, che tendono a considerarle irrilevanti e a passarle sotto silenzio. Grandgent si limita a notare la stranezza di alcune di queste forme (barbar, figel, mascel): avendo un'approfondita conoscenza soltanto del latino, non è si è arrischiato a identificarle come sannitiche. 
 
Una Appendix Probi moderna  
 
Compilo una lista sul modello dell'Appendix Probi, adattata alla lingua italiana e ai nostri tempi, includendovi svariate parole o frasi erronee udite con le mie orecchie o viste coi miei occhi nel Web. Alcune di queste voci sono il prodotto di guitti, altre di adolescenti riscimmiati, altre ancora sono usate da parlanti che per una ragione o per l'altra non sono riusciti ad acquisire una sufficiente competenza linguistica. Ovviamene la mia è una provocazione. 

aberrante non abberrante
aberrazione non abberrazione 
abietto non abbietto
abominevole non abbominevole 
bisnonno non binonno 
bisnonno non sbinonno 
bugia non buggia
bugiardo non buggiardo 
schizofrenico non schizzofrenico
psicopatico non psicopazzo
cistifellea non cistifeglia
cataratta non catarrata 
bitume non botume 
oberato di lavoro non obeso di lavoro 
dono dell'ubiquità non dono dell'ambiguità 
dono dell'ubiquità non dono dell'obliquità 
fronte corrugata non fronte corrusca 
breve e conciso non breve e circonciso 
breve e conciso non breve e coinciso 
lapsus non lapis 
salsiccia non salciccia 
semaforo non semafero 
tecnico non tennico 
aeroporto non aereoporto 
aeroporto non areoporto 
aereo non aerio 
gorilla non gurilla 
bocchino non bucchino 
polizia non pulizia 
poliziotto non puliziotto 
proprio non propio 
proprietà non propietà  
afrodisiaco non afroasiatico 
purtroppo non pultroppo 
evacuare non evaquare 
pozzetto non puzzetto
accesso di rabbia non eccesso di rabbia 
accesso di rabbia non ascesso di rabbia 
chitarra non ghitarra  
cabina non gabina 
cerebrale non celebrale 
cerebroleso non cebroleso 
aura non aurea  
referendum non preferendum  
chiedere lumi non chiedere numi  
megalopoli non megapoli 
otorinolaringoiatra non otorinolangoiatra 
otorinolaringoiatra non orinolangoiata
pediatra non pediata 
pediatra non piedatra  
pediatra non piedata
Settimio Severo non Sèttimo Sèvero 
appendice non appèndice
appendicite non appèndice 
romanzo di appendice non romanzo di appendicite  
a volte non avvolte 
azione non azzione 
stabilimento non stablimento 
laboratorio non labratorio 
per esempio non presempio 
desse non dasse 
stesse non stasse  
fosse non fudesse 
Corso Buenos Aires non Corso Buones Aires
Corso Buenos Aires non Corso Bovinos Aires
donne incinte non donne incinta
arbitro non albitro 
collutorio non colluttorio 
colluttazione non collutazione 
accelerare non accellerare 
celerino non cellerino 
entusiasta non entusiasto 
gli ho insegnato non gli ho imparato 
a meno che non almeno che 
penso che sia non penso che è
pensavo che fosse non pensavo che era 
porto il cane a pisciare non piscio il cane 
eccezione non eccezzione 
eccezionale non eccezzionale 
colesterolo alto non polistirolo alto
pugno nello sterno non pugno nello sterco 
ictus non iptus  
ictus non itus 
ferita lacerocontusa non ferita laceroconfusa 
Alessandro Magno non Alessandro Mangio 
vadano non vadino
vengano non venghino 
non sta non nonne sta
non sta non nonno sta 
herpes non irpef 
body building non bidi bolding 
checkup generale non ketchup generale 
va bene non vabbane 
cinema non cimena  
gratis non a gratis  
vagina non vaggina  
a posto non apposto  
espansione non espanzione 
spermatozoo non spermatozzo 
raggi ultravioletti non raggi ultraviolenti 
fa tremare le vene e i polsi non fa tremare le vene ai polli 
eruzione vulcanica non erezione vulcanica 
capro espiatorio non capo espiatorio 
impronte digitali non impronte vegetali  
capsula non caspula 
capsula non casupola 
omosessuale non omosensuale 
omosessuale non uomo sessuale 
omosessuali non uomini sessuali 
consensuale non consessuale 
Regime del Terrore non Regime del Terrone 
Muro di Berlino non Mudo li Merlino 
aeronautica non aeronatica 
Pippo Baudo non Pippo Baldo 
Pippo Baudo non Pippo Bodo
medico della mutua non medico della muta 
kamikaze non kamikazzi 
peti non pitti
screzio non screzzio 
ex non ècchisi 
somatizzare non sodomizzare 
paziente che somatizza non paziente che sodomizza
sintomi di somatizzazione non sintomi di sodomizzazione
sadomaso non sodomaso 
conati di vomito non cognati di vomito 
spezzare una lancia non spezzare un'arancia 
stralciare non stracciare 
Testimoni di Geova non Testimoni di Genova 
fare le veci non fare le feci 
dozzina non dodicina 
sexy non sessi 
fastidio non fastiglio 
sembrare non semprare
impiegato non impiagato 
consideriamo non consderiamo
scorreggia non renza 
operatore idempotente non operatore impotente 
numeri complessi non numeri compressi
cremare non cromare 
illibato non lippato 
allibito non illibato
Proci non Froci 
flatulenza non flautolenza 
profilati a freddo non profilattici a freddo 
angina pectoris non angina pecto 
angina pectoris non vagina pectoris
giardini pensili non giardini prensili 
distanza focale non disatanza ficale 
è d'uopo non è d'uovo 
disabilitato non debilitato 
revocato non rievocato 
sprizzare odio non spruzzare odio 
cogliere in flagrante non cogliere in fragrante 
cotone idrofilo non cotone idrofobo 
equazione di Laplace non equazione di Lapalisse 
prurito non prudito 
urologo non ulogo 
ipofisi non liposi 
veterinario non vetrinaio 
dolori reumatici non dolori aromatici 
reumatologo non rematologo
vita sedentaria non vita sanitaria  
ipermetrope non ipermetrico 
clisma opaco non prisma opaco 
eczema non azema  
tracheite non trachite 
eco Doppler non eco topless
camera iperbarica non camera ipervarica 
biopsia non biocsìa
herpes non erpex 
nausea non nausa 
alluce valgo non alluce valvo 
diverticoli intestinali non ventricoli intestinali 
colite non culite 
tachicardia non tacchicardia  
emorragia non emorrogia  
betabloccanti non metabloccanti 
sulfamidici non sulfamedici 
antidolorifico non antidolorifero 
antidolorifico non dolorifero 
menarca non monarca 
osteoporosi non ostoporosi
osteoporosi non ossoporosi 
osteoporosi non osporosi 
tunnel carpale non tunnel calpale 
sideremia non sederemia  
flebite non febbrite
medico generico non medico genetico
inversione a U non immersione a U
crimine perpetrato non crimine perpetuato 
vongole veraci non vongole voraci 
porta blindata non porta brindata 
fare a meno non fare almeno
dalla notte dei tempi non dalla notte dei templi 
autorità preposta non autorità proposta
è una silfide non è una sifilide 
baratro non bàlatro 
ramanzina non romanzina 
schiena non stiena 
disturbare non sturbare 
remunerativo non renumerativo 
deontologia non dentologia  
deontologico non dentologico 
farinacei non farinaggi 
liposuzione non luposuzione 
analfabeta non alfabeta 
lapsus non raptus 
carta d'identità non carta d'indennità 
le premetto non le prometto 
berciare non bertucciare
è un'indecenza non è una decenza 
spiccicare non spiaccicare 
pedigree non pelodigrillo 
beneplacito non bene placido 
prosieguo non proseguo 
infestato non impestato 
voce stentata non voce stentorea 
guerre intestine non guerre intestinali  
prolifico non profilico 
test sierologico non test seriologico 
calende greche non candele greche 
difendere a spada tratta non difendere a spatatrac  
spada di Damocle non spada di Adamo
busillis non busillibus 
militi scaglionati non militi scoglionati 
delatore non relatore 
disinfettare non disinfestare 
celibe non celebre 
sguardo torbido non sguardo torrido 
acceleratore non accelleratore 
ombelico non ombellico

Poche di queste forme bizzarre le uso per pura satira, come ad esempio spermatozzo. Quando ero alle elementari, anziché visita a domicilio dicevo e scrivevo visita ad omicidio: non riuscendo a capire cosa significasse domicilio (nessuno mi spiegava nulla), lo riducevo all'omicidio. Una volta avevo scritto questa frase sorprendente: "La popolazione del Messico è costituita prevalentemente da feticci"! Non mancavano stravaganze fonologiche: avevo appreso da un compagno di classe a dire e a scrivere trible anziché terribile. Era un genio linguistico, che aveva riformato molte parole a partire da considerazioni paretimologiche. A esempio diceva fumoliggine anziché fuliggine e sderetanato anziché sderenato. Oggi è un famoso motociclista.  
Alcuni degli errori elencati, molto comuni quando ero giovane, oggi sono praticamente scomparsi (es. impronte vegetali, carta d'indennità, etc.); altri sono invece rigogliosi.
Non ho incluso nella lista le forme puramente ortografiche usate nel linguaggio dei Millennials: 

ce n'è non c'è n'è
a Milano non ha Milano 
a scuola non ha scuola
che bello non ke bello
non è non nn è
l'ho lasciata non lo lasciata 
ce la faremo non c'è la faremo 

A prima vista potremmo dire che dai tempi di Probo non ci siano stati grossi cambiamenti. Tutto sommato si vedono operare fenomeni abbastanza simili. Si rilevano anche gli effetti del sostrato preitaliano delle lingue locali un tempo parlate in varie regioni (es. semafero, cortello, pitti, puzzetto, etc.). Ci sono però alcune differenze sostanziali. Probo aveva percepito che qualcosa stava cambiando nella lingua e aveva documentato alcune tendenze significative. Attualmente uno dei problemi principali sembra essere la confusione tra parole foneticamente simili (paronimia o malapropismo). La causa di questa deriva è l'incapacità di attingere all'etimologia di molti vocaboli. Non so se ne emerga un quadro coerente.  
L'Appendix Probi ci permette di capire il passato e il percorso che ha portato alla formazione del presente, dandoci testimonianza di cose di estremo interesse. Il presente invece è pura entropia e non abbiamo la possibilità di scorgere con chiarezza gli sviluppi che ne scaturiranno. Forse la versione moderna dell'Appendix Probi sarebbe utile a immaginari archeologi extraterrestri futuribili, se non fosse destinata a disperdersi nella Blogosfera!   

giovedì 8 aprile 2021

ETIMOLOGIA DI NERONE E UN'INASPETTATA SOPRAVVIVENZA ITALICA

L'etimologia del nome Nerone non è affatto banale come potrebbe sembrare a prima vista. Molti tenderanno naturalmente ad associare il nome dell'inclito Imperatore all'aggettivo nero, cosa assurda per chiunque abbia anche una minima conoscenza della lingua latina. 
Famoso a questo proposito è un gioco di parole che ricordo fin da quando ero un moccioso: la frase latina "Cane Nero" significa "Canta, Nerone". È un ingegnoso trabocchetto usato per scherzi e indovinelli, che si è formato tra gli studenti di latino, anche se non è facile tracciarne con esattezza l'origine. Ne esiste anche una versione estesa, "Cane Nero magna bella Persica", che in latino significa "Canta, Nerone, le grandi guerre persiane", mentre il romanesco ha tutt'altro senso, parlando banalmente di un cane nero che mangia una bella pesca. 
Detto questo, Nerone non ha nulla a che fare con il colore nero, che in latino è niger (femminile nigra, neutro nigrum). Il glorioso cognomen romano Nerō (gen. Nerōnis), la cui origine è con ogni probabilità sabina, significa "Forte, Valente". Deriva dall'antica radice italica *ner-, di chiarissima origine indoeuropea, che significa "virile, forte".

Mirate tutti la potenza della Scienza linguistica! Da cose oscure e poco note, tramite le attestazioni e la forza delle ricostruzioni, fondate sulla Logica, in molti casi è in grado di illuminare l'Oscurità del passato, rendendo perfettamente comprensibile ciò che non si capiva. Riporto in questa sede ciò che serve allo scopo che mi sono prefisso. Certo, si tratta di cose acclarate da tempo. Eppure credo che sia sommamente utile divulgarle. 
 
Protindoeuropeo: *(a)ner- "uomo" 
Ricostruzione glottalica: h2nḗr "uomo; potere, forza, energia vitale" 

Anatolico: Ittita innarawatar "potere vitale", innarawant- "forte"; Luvio annar-ummi- "forte" (vedi Tischler); lidio nãrs "virtù, valore".

Sanscrito: nṛ́,
nár- "uomo, eroe", nára- (m.) "uomo; persona", nā́rī (f.) "donna, moglie"; nárya- "virile, umano"; sū-nára- "giovane uomo; giovanile".

Iranico: avestico , nar- "uomo, persona", nāirī "donna"; nairya- "virile"; curdo; ossetico næl "maschio"; persiano moderno nar /nær/ "virile, maschio; marito, stallone", nari "pene".

Armeno: ayr "uomo, persona" (gen. aṙn); aru "virile".
 
Frigio: αναρ (anar) "marito".
 
Greco antico: ἀνήρ (anḗr) "uomo", gen. ἀνδρός (andrós), acc. ἄνδρα (ándra), acc. epico ἄνέρα (anéra); epico ὴνοαέη (ǟnoréǟ) "virilità"; δυσ-ᾱ́νωρ (dus-ā́nōr) "che ha un cattivo marito".
 
Latino: neriōsus "forte, vigoroso; resistente" (di origine sabina); Nerō "Nerone" (antroponimo).
 
Altro italico: Osco niir, ner /ne:r/ "uomo", gen. pl. nerum; umbro acc. pl. nerf, dat. nerus "primi cittadini, nobili, prìncipi" (Tabole Iguvine); sud piceno nír "uomo", acc. pl. nerf  "uomini" (vedi Zamponi).
 
Celtico: *nerto-m "forza, virilità": gallico Esu-nertus, Nerto-marus, Nertacus (antroponimi), celtiberico Nerto-briga (nome di città); antico irlandese nert "forza, virilà"; gallese nerth "forza, virilità", cornico nerth "forza, virilità", medio bretone nerz "forza", bretone moderno nerzh "forza"; 
*nero-s "eroe": gallese nêr "eroe"; antico irlandese ner "cinghiale" (simbolo della virilità); celtiberico Neri (una tribù celtica della Galizia).
 
Albanese: njeri "uomo, persona" (antico albanese njer, proto-albanese *nera). 

Un'inaspettata sopravvivenza italica: 
la nerchia
 
La radice ner- "forte, virile" è sopravvissuta come relitto nella parola nerchia "pene, membro virile", molto diffusa nel Lazio (ad esempio si trova a Viterbo). Si può ricostruire una protoforma italica *ner-tlā- "pene, membro virile": con buona pace delle femministe convulsionarie, questo nome fallico è di genere grammaticale femminile - come spesso accade (vedi anche verga e minchia). Il Dizionario Treccani riporta la voce nerchia soltanto come una delle tante glosse di vocaboli fallici ma non la tratta, si trincera dietro il silenzio dell'ignoto. Molta gente, in modo stolto, ritiene che nerchia sia semplicemente una variante di minchia (da latino mentula "pene"), cosa impossibile per motivi fonetici. A sostenere questa pretesa derivazione di nerchia da minchia ci sono i fallocefali di Quora, è ovvio. Come di costume, stigmatizzo e fustigo i romanisti, che non hanno dedicato nemmeno mezza parola su una così importante testimonianza di un sostrato preromano indoeuropeo! Per loro, tutto ciò che non può essere ricondotto al vocabolario di latino che usavano al liceo, deve essere di "etimologia sconosciuta" o di "origine incerta". Per fortuna abbiamo trovato nel Web il meritorio sito di Aracne Editrice, in cui l'utente Nessuno ha pubblicato un interessante contributo, riportando l'etimologia di nerchia dalla radice italica *ner- e confermando la diffusione del vocabolo anche in Calabria, terra degli antichi Bruzi: 
 

L'etimologia è inclusa in un volume dello studioso John Bassett Trumper: Geostoria linguistica della Calabria (2016). Questa è la sinossi: 
 

"L’attuale divisione geopolitica della Calabria non corrisponde certo con esattezza alla terza Regio romana; non è quindi utile descrivere le centinaia di parlate singole della regione che oggi chiamiamo Calabria, spesso molto diverse tra loro, unite solo perché hanno una comune origine nel tardo latino. Questa regione non ha mai avuto, nella sua lunga storia, alcun centro dominante in senso culturale, politico–economico e soprattutto linguistico, nessun luogo, o luoghi, identificabile con un centro urbano, o un agglomerato consistente, che livellasse e koinizzasse l’intera area. Storicamente, il punto d’inizio sarà l’“italicizzazione” dell’odierna Italia nel periodo 3200–2800 a.C., discutendo la formazione di un gruppo italico Umbro–Sabino–Sudpiceno–Osco e considerando se una denominazione quale Enotro/Enotria sia riferita a uno stadio antico di questo stesso gruppo. L’autore si è concentrato principalmente sullo studio dei rapporti (biculturali) tra i microgruppi sabellici più meridionali e i Dori; è notevole che, mentre i Campani e gli Osci si alfabetizzano tramite le rivisitazioni etrusche dell’alfabeto greco, con la formazione dell’alfabeto detto “osco nazionale”, gli Osci più meridionali – che si chiamino Brettii o Enotri, non ha eccessiva rilevanza – ricevono l’alfabeto direttamente dai Dori, con lievi adattamenti."

martedì 6 aprile 2021

IL CULTO DI NERONE: ELEMENTO DI CONTINUITÀ TRA L'IMPERO ROMANO E IL MEDIOEVO

Esiste una zona di Roma chiamata Tomba di Nerone. È la cinquantatreesima zona di Roma nell'Agro Romano, indicata con Z. LIII; è nota con lo stesso nome anche la zona urbanistica 20C del Municipio Roma XV. Il toponimo è davvero singolare, ne converrete tutti. Il toponimo Tomba di Nerone trae la sua origine dalla presenza di un grande monumento sepolcrale sulla via Cassia, che la tradizione popolare attribuisce all'Imperatore Nerone Claudio Cesare Augusto Germanico (Anzio, 15 dicembre 37 d.C. - Roma, 9 giugno 68 d.C.), nato Lucio Domizio Enobarbo, ultimo appartenente alla dinastia giulio-claudia. In realtà è la tomba di Publio Vibio Mariano, proconsole e preside della Sardegna e prefetto della Legio II Italica, vissuto nel III secolo d.C.; nel sarcofago è sepolta anche sua moglie Reginia Maxima. Il monumento fu fatto erigere dalla figlia della coppia, Vibia Mària Maxima.  

 
L'epitaffio
 
Questo è il testo dell'iscrizione sepolcrale in latino, tuttora visibile: 

D M S  
P. VIBI P.F. MARIANI E M V PROC
ET PRAESIDI PROV SARDINIAE PP BIS
TRIB COHH X PR XI VRB III VIG PRAEF LEG
II ITAL PP LEG III GALL FRVMENTARIO
ORIVNDO EX ITAL IVL DERTONA
PATRI DVLCISSIMO
ET REGINIAE MAXIMAE MATRI
KARISSIMAE
VIBIA MARIA MAXIMA C F ET HER 

Così può essere restaurato:
 
D(is) M(anibus) S(acrum) 
P. VIBI P.F. MARIANI E(gregiae) M(emoriae) V(iro) PROC(uratori)
ET PRAESIDI PROV(inciae) SARDINIAE P(rimo)P(ilo) BIS
TRIB(uno) COHH(ortis) X PR(aetoriae) XI VRB(anae) III VIG(ilum) PRAEF(ecto) LEG(ionis) 
II ITAL(icae) P(rimo)P(ilo) LEG(ionis) III GALL(icae) FRVMENTARIO 
ORIVNDO EX ITAL(ia) IVL(ia) DERTONA 
PATRI DVLCISSIMO 
ET REGINIAE MAXIMAE MATRI 
KARISSIMAE 
VIBIA MARIA MAXIMA C(larissima) F(emina) ET HER(es)  

Vediamo subito che il sepolto era un importante politico nativo di Tortona (all'epoca Iulia Dertona). L'abbondante uso di abbreviazioni ha contribuito a rendere l'iscrizione poco comprensibile anche alle poche persone tra il volgo dotate di qualche dimestichezza con le lettere dell'alfabeto.  
 
 
Veniamo al dunque. Da dove è nata e si è diffusa la credenza popolare che in questo monumento riposassero le spoglie dell'Imperatore Nerone, a dispetto dell'iscrizione che dimostra il contrario? Per capirlo dobbiamo fare un passo indietro nella Storia e proiettarci agli inizi del XII secolo. 
 
 
La tomba perduta 
 
La vera sepoltura di Nerone si trovava sul Colle degli Ortuli, dove oggi sorge la basilica di Santa Maria del Popolo, proprio a Piazza del Popolo. Questa tomba era denominata Mausoleo dei Domizi Enobarbi. Le ceneri dell'Imperatore, morto suicida il 9 giugno dell'anno 68 e cremato, vi erano conservate in un'urna di porfido sormontata da un altare di marmo di Luni. Il sepolcro era dominato da un immenso albero, un noce secolare tra le cui fronde si accalcavano corvi chiassosi in gran numero. Proprio questi sinistri volatili destarono terrore in Papa Pasquale II (regno: 1099 - 1118), che li riteneva esseri funesti e demoniaci. Il Pontefice, ossessionato da una rudimentale applicazione della scienza teologica ebraica conosciuta come Ghematriah, era convinto che Nerone fosse l'Anticristo e che sarebbe risorto presto dalla sua tomba, scatenando l'Apocalisse, portando il caos sulla Terra e riprendendosi il suo trono. Stando alla tradizione, tra il volgo correvano voci insistenti sulle streghe di Roma che si riunivano in quel luogo spettrale a mezzanotte ed evocavano gli spiriti maligni. Accadde così che nel primo anno del suo regno, Papa Pasquale ordinò di abbattere il noce e l'altare, facendo distruggere l'urna cineraria e disperdere nel Tevere i resti mortali dell'Imperatore (secondo un'altra versione ci sarebbero state ancora delle ossa, combuste insieme al noce). A consigliare il Pontefice sarebbe stata addirittura una supposta apparizione mariana avuta in sogno, in cui una figura che diceva di essere la Madre di Dio gli avrebbe chiesto di distruggere la tomba imperiale e di cancellare ogni traccia di Nerone da Roma. Questi resoconti, anche se in parte contraddittori, rendono l'idea del clima didelirio mistico e di terrore soprannaturale imperante! Come "riparazione", il Pontefice fece erigere sul luogo una cappella commemorativa dedicata alla Vergine, che secoli dopo si sarebbe sviluppata nella basilica di Santa Maria del Popolo. Secondo la narrazione ecclesiastica ufficiale, sarebbe stato lo stesso popolo romano a implorare Papa Pasquale di praticare il rito esorcistico e di demolire la tomba, versando contributi per la costruzione della cappella (che in realtà prende il nome da un albero: popolo = pioppo). C'è poi un problema di non poco conto. Per il popolo romano, Nerone era una figura molto riverita. Era ricordato come un sovrano il cui governo fu felice, illuminato e prospero: l'esatto contrario di quanto andavano sostenendo da molti secoli i Cristiani. In occasione dell'anniversario della sua morte, il 9 giugno, gli venivano portati fiori. Questo affetto per un passato imperiale tanto scomodo era considerato dal Papato uno scandalo insopportabile, da reprimere e di cui cancellare ogni memoria. La distruzione dei resti di Nerone ebbe le sue conseguenze immediate. Accadde che si scatenarono gravi tumulti. Per sedare gli insorti fu diffusa artatamente la falsa voce secondo cui le ceneri dell'Imperatore sarebbero state traslate nottetempo - per non meglio precisate ragioni di sicurezza - proprio nel sepolcro di Publio Vibio Mariano sulla via Cassia. Paradossalmente il luogo non era molto lontano da quello in cui Nerone si era suicidato. Comunque ci fu chi non credette alla voce e continuò a portare fiori nella cappella al Colle degli Ortuli. Altri intrapresero pellegrinaggi per visitare la nuova tomba del Divo, nonostante si trovasse ben al di fuori delle mura della città e non fosse agevole da raggiungere. In ogni caso il culto non si estinse e le speranze del Pontefice andarono deluse. Da questa usanza di recarsi una volta all'anno sulla via Cassia a portare fiori a Nerone nacque la famosa "gita fuori porta".  
 
Nerone e il Numero della Bestia  
 
Veniamo ora alla Ghematriah. Una delle ossessioni più potenti del Cristianesimo, associata al Libro della Rivelazione scritto da Giovanni di Patmos, è senza dubbio il cosiddetto Numero della Bestia, ossia 666 (seicentosessantasei). Ecco il passo (Apocalisse 13, 16-18): 
 
"Faceva sì che tutti, piccoli e grandi, ricchi e poveri, liberi e schiavi ricevessero un marchio sulla mano destra e sulla fronte; e che nessuno potesse comprare o vendere senza avere tale marchio, cioè il nome della Bestia o il numero del suo nome. Qui sta la sapienza. Chi ha intelligenza calcoli il numero della Bestia: infatti è numero d'uomo, e il suo numero è seicentosessantasei."
 
Questo è il testo in greco: 
 
"καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα ⸀δῶσιν αὐτοῖς ⸀χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, καὶ ἵνα μή τις ⸀δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. ὧδε ἡ σοφία ἐστίν· ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου, ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν· καὶ ὁ ἀριθμὸς ⸀αὐτοῦ ⸂ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ⸃."
 
Il latino Nero Caesar "Cesare Nerone" è stato adattato in greco come Νέρων Καίσαρ (Nerōn Kaisar). I nomi maschili latini in (III declinazione) sono adattati in come nomi maschili in -ων (-ōn). La trascrizione di Νέρων Καίσαρ in lettere ebraiche è נרון קסר. Ad ogni lettera dell'alfabeto ebraico (e allo stesso modo di quello aramaico) è associato un valore numerico, come accade anche per l'alfabeto greco. Ecco il calcolo che secondo Giovanni avrebbe dovuto fare chi ha intelligenza: 
 
נ  N (nun) = 50
ר  R (resh) = 200
ו  W (waw) = 6
ן  N (nun) = 50
ק  Q (qof) = 100
ס  S (samekh) = 60
ר  R (resh) = 200
 
Totale: 50 + 200 + 6 + 50 + 100 + 60 + 200 = 666 
 
Alcuni criticano la riportata trascrizione in lettere ebraiche, che è invece ineccepibile. La lettera samekh è la consonante adatta per trascrivere la sibilante di Caesar. La grafia קסר QSR (variante קיסר QYSR) è attestata e non è frutto di fantasia. La mater lectionis waw in נרון NRWN non deve essere omessa, mentre può essere omessa la mater lectionis yod, che è presente nella grafia קיסר QYSR.

Notiamo che alcuni codici antichi hanno 616 (seicentosedici) come Numero della Bestia. Ireneo riteneva che questa discrepanza fosse dovuta e errori di copiatura. Non è così. La dimostrazione è presto fornita. Trascrivendo la forma latina Nero Caesar in lettere ebraiche, senza passare attraverso la mediazione greca, otteniamo questo calcolo: 
 
נ  N (nun) = 50
ר  R (resh) = 200
ו  W (waw) = 6
ק  Q (qof) = 100
ס  S (samekh) = 60
ר  R (resh) = 200
 
Totale: 50 + 200 + 6 + 100 + 60 + 200 = 616

La differenza tra i due numeri è proprio il valore numerico della lettera nun finale nel nome dell'Imperatore, presente in un caso e assente nell'altro! Non c'è quindi alcuna contraddizione tra 666 e 616. Questo risultato è un fortissimo indizio a favore dell'interpretazione del Numero della Bestia come forma cifrata del nome di Nerone col suo epiteto Cesare (ossia "Imperatore"). 
 
Sono da rigettarsi tutte le infinite interpretazioni strampalate che si leggono nel Web. Non stiamo nemmeno a citarle tutte. Basterà riportare quella che vede nel numero 6 qualcosa di difettoso rispetto al numero 7, esprimente invece la perfezione; la ripetizione del 6 per tre volte indicherebbe un'imperfezione indefettibile, diabolica. Eppure Giovanni dice chiaramente che 666 è "numero d'uomo". Evidentemente molti fanatici biblici le Scritture nemmeno le leggono. Ancor più assurda è l'identificazione del 666 con i vaccini o con i chip sottocutanei: se anche Giovanni avesse visto tali cose, non avrebbe saputo interpretarle. Invece egli scrive che chi ha intelligenza sa come eseguire il calcolo. Si rivolgeva ai suoi correligionari, a cui bastava saper leggere, scrivere e far di conto. Nulla di trascendentale! 
 
Alcuni sostengono che il Libro della Rivelazione sarebbe stato composto all'epoca di Domiziano, quando Nerone era già defunto da tempo. Va detto questo: 
1) Secondo autori come Origene, Clemente di Alessandria e San Gerolamo, il Libro della Rivelazione fu invece composto all'epoca di Nerone; 
2) Esisteva l'idea secondo cui Domiziano sarebbe stato Nerone redivivo. In altre parole, Nerone era diventato per molti Cristiani (non per tutti) un epiteto dell'Anticristo.  
 
Si evidenzia uno dei gravissimi limiti della Ghematriah, che ora della fine ne dimostra l'intrinseca inconsistenza, è proprio questo: non riesce a distinguere le radici dei nomi (portatrici di significato) da elementi come suffissi e terminazioni dei casi; non riesce a tenere conto dei piccoli cambiamenti fonetici e morfologici dovuti all'adattamento di una parola da una lingua a un'altra.

Il terrore del Ritornante 

Questo afferma Agostino d'Ippona nel De Civitate Dei (20, 19, 3):

"Vi sono perciò persone che affermano che Nerone risorgerà e diventerà l’Anticristo, mentre altri suppongono che egli non sia morto, ma sia scomparso in modo da farlo credere ucciso, e sia ancora vivo e nascosto e nel pieno dell’età che aveva al tempo della sua presunta morte, finché «non venga rivelato al tempo giusto per lui» e rimesso sul suo trono. Quanto a me, sono assai stupito dalla grande presunzione di coloro che azzardano simili congetture."

Anche se l'Ipponate non approvava queste credenze, ne ha documentato l'esistenza e la diffusione ancora nella sua epoca. Sono le stesse che terrorizzavano Papa Pasquale II molti secoli dopo! 

Deduzioni su un culto di grande importanza 
 
Sono dell'idea che non si possa trascurare un fatto di per sé evidente: gli onori tributati alla memoria di Nerone dal popolo romano si sono trasmessi dall'Antichità imperiale al Medioevo in modo diretto e senza soluzione di continuità. La costumanza di portare fiori a Nerone comparve subito dopo la sua morte e la ritroviamo tal quale ai tempi di Pasquale II. La storiografia tradizionale si è affannata per lungo tempo a sostenere la discontinuità tra il Medioevo e l'Evo Antico, interpretati come due universi senza alcuna connessione, fatti di sostanze del tutto dissimili. A quanto possiamo dimostrare con questi studi, una simile concezione non è ben fondata, perché presenta almeno una grave falla.          

Alcuni siti utili 

Riporto alcuni link a interessanti siti del Web che trattano questi argomenti, purtroppo negletti dalla storiografia e non sufficientemente indagati dagli studiosi.
 
 
 
 
 
Le fonti menzionate nella Wikipedia in italiano sono le seguenti: 

1) Filippo Coarelli, Guida archeologica di Roma, Milano, Arnoldo Mondadori Editore, 1984;
2) Massimo Fini, Nerone. Duemila anni di calunnie, Milano, Arnoldo Mondadori Editore, 1993; 
3) Edward Champlin, Nerone, Editori Laterza, 2010. 
 
Ho potuto avere accesso agli ultimi due lavori. In particolare quello di Champlin è eccellente. Una vera e propria miniera di informazioni preziose. 

 
Il Belli e il ricordo di Nerone  

Giuseppe Gioachino Belli (1791 - 1863) scrisse nel 1831 un sonetto intitolato Un deposito, in cui fa menzione della tomba di Vibio Mariano e della sua attribuzione a Nerone.
 
"Io qui ritraggo le idee di una plebe ignorante, comunque in gran parte concettosa ed arguta, e le ritraggo, dirò, col concorso di un idiotismo continuo, di una favella tutta guasta e corrotta, di una lingua infine non italiana e neppur romana, ma romanesca. Questi idioti o nulla sanno o quasi nulla: e quel pochissimo che imparano per tradizione serve appunto a rilevare la ignoranza loro: in tanto buio di fallacie si ravvolge. Sterili pertanto d’idee, limitate ne sono le forme del dire e scarsi i vocaboli." 

Questo è il sonetto:
 
Un deposito 
 
Dove nasce la cassia, 
a mmanimanca, nò a ppontemollo, tre mmía piú llontano, 
ce sta ccome un casson de pietra bbianca
o nnera, cor P. P. der posa-piano.


Lí, a Rromavecchia, ha dditto l’artebbianca, 
ce sotterronno un certo sor Mariano, 
che mmorze de ’na palla in una scianca 
a la guerra indov’era capitano.

Duncue, o cqui er morto è stato sbarattato;
e allora me stordisco de raggione
ch’er governo nun ciabbi arimediato.


O cchi ha scritto er pitaffio era un cojjone:
perché, da sí cch’er monno s’è ccreato,
questa è la sepportura de Nerone. 

Si menziona una rudimentale conoscenza del latino da parte di un fornaio (denominato artebbianca, ossia "arte bianca"), che riesce a identificare il nome del personaggio sepolto, Mariano, pur attribuendogli gesta anacronistiche: sarebbe morto sul campo di battaglia per un proiettile in una gamba. Di fronte alla stridente incongruenza tra la tradizione e i dati raccoglibili tramite i sensi, il popolano trova soltanto due spiegazioni possibili: o hanno sgombrato i resti di Nerone mettendoci dentro quelli di un certo Mariano, oppure il lapicida era un idiota che ha scritto "Mariano" anziché "Nerone" per incompetenza.    
 
Gli idioti di Quora  

Nel triste e turpissimo social network denominato Quora mi sono imbattuto in una lunghissima serie di dementi fallocefali e stolitissimi, la cui cultura è essenzialmente cinobalanica, oltre che autoreferenziale. Il loro ragionamento è questo: se una cosa non è scritta sui libri di scuola su cui hanno studiato al liceo, allora non esiste. Sic et simpliciter. Quando qualcuno riporta loro qualcosa che non hanno mai sentito, reagiscono con stizza e lo aggrediscono, accusandolo di inventare di sana pianta. Così questi saputelli gnè gnè gnè, senza alcuna cognizione di causa, negavano l'esistenza stessa del culto di Nerone, pur essendone documentata la persistenza. Mi faccio una domanda. Perché non si calano in un crogiolo di fonderia per ricevere addosso una colata di ghisa? 
 
 
Il culto non muore!
 
Alla faccia di Pasquale II e degli stolti che hanno creduto alle sue boiate, in qualche modo il culto di Nerone è sopravvissuto fino ai nostri giorni. Esistono prove inconfutabili di questo fatto. Ancora oggi qualcuno lascia fiori a Santa Maria del Popolo, per onorare il Benefattore la cui fama immensa ha sfidato i millenni, caso quasi unico in tutta la Storia. Nel 2010 è stato inaugurata ad Anzio una statua di bronzo dedicata a Nerone, opera dello scultore Claudio Valenti, con una targa commemorativa riportante la seguente iscrizione: 
 
"Nerone Claudio Cesare Augusto Germanico, nato ad Anzio il 15/12/37 d.C. con il nome di Lucio Domizio Enobarbo,  figlio di Gneo Domizio Enobarbo e di Agrippina Minore, sorella dell'imperatore Caligola. Nel 54 d.C. divenne imperatore per acclamazione dei pretoriani. Durante il suo principato l'impero conobbe un periodo di pace, di grande splendore e di importanti riforme. Morì il 9/06/68 d.C." 
 
Queste sono le parole di Luciano Bruschini, all'epoca sindaco di Anzio:

"Probabilmente è l'unico monumento al mondo dedicato all'Imperatore Nerone, nostro concittadino. Non a caso abbiamo posizionato la statua davanti all'antico porto neroniano e nelle immediate vicinanze del Parco Archeologico della Villa di Nerone. Infatti diverse vicende della vita dell'Imperatore Nerone sono legate al luogo natale, sede di una residenza imperiale che, nei secoli, ha assunto le dimensioni monumentali che tuttora ammiriamo nell'area tra il faro, il Porto Neroniano e l'Arco Muto".
 
E ancora: 
 
"A distanza di venti secoli finalmente gli storici seri stanno rivalutando la figura di Nerone: un grande Imperatore, amato dal suo popolo, per le sue coraggiose riforme sociali e per il lungo periodo di pace che ha caratterizzato il suo principato che con questo monumento contribuiamo a ricordare come merita, superando ridicole ricostruzioni storiche e cinematografiche."
 
Questo riporta Champlin nella nota 44 del suo utilissimo libro:
 
"Nel 1909 Lanciani osservò a proposito di Anzio, la città dove erano nati l’imperatore e la sua unica figlia: «Nerone è ancora l’eroe popolare di Anzio e il protagonista di molte leggende del suo folklore» (Lanciani 1909, 340). Si paragonino le storie sul bagno di latte di Poppea narrate ancora oggi nella zona del suicidio di Nerone a nord di Roma: Quilici e Quilici Gigli 1986, 102, n. 125."
 
Tutto ciò si contrappone all'irriverenza di Petrolini, che guittescamente schernì l'indimenticabile Cesare, ritraendolo nelle sue squallide macchiette come un decerebrato dall'aspetto oltremodo grottesco. Ancor più esecrabile è la rappresentazione fatta da Mel Brooks, che nel film demenziale La pazza storia del mondo (History of the World, Part I, 1981) ha ritratto Nerone come un odioso panzone calvo e sostanzialmente imbecille - cosa che non era affatto - e per giunta intento a spappolare pomodori che non potevano esistere! 

 
Meritoria opera di ricostruzione 
 
Uno studioso e artista spagnolo, Salva Ruano, ha prodotto una serie di statue iperrealistiche per il suo progetto Césares de Roma, dedicato ai grandi protagonisti storici dell'Urbe. La base su cui si fonda la sua opera immensa ed ingegnosa sono le raffigurazioni scultoree dell'epoca antica e le fonti letterarie, che permettono di ricreare il passato con una precisione che ha dell'incredibile. Riporto le sue commoventi parole: "Questo è il progetto artistico più importante della mia vita, unisce le mie grandi passioni: l’arte e la storia". Il volto di Nerone è stato ricostruito a grandezza naturale servendosi di silicone, acrilico e capelli naturali. Così riporta Gaio Svetonio Tranquillo: "La sua statura si avvicinava alla media, il suo corpo era coperto di macchie", aggiungendo "Gli occhi erano incavati e deboli alquanto, il collo grosso". Le macchie sul corpo erano efelidi. La chioma era di un bel colore rosso, gli occhi erano chiari.      

Conclusioni
 
Naturalmente sono un grandissimo fan dell'Imperatore Nerone e reputo che egli sia la soluzione ideale alle piaghe che affliggono Roma e l'Italia intera. Possa risorgere dall'Ade!