In romancio esiste la parola trutg "sentiero alpino", con le varianti trotg, truoch, truoi. Questi sono altri esiti della parola di sostrato in altre lingue retoromanze (friulano, ladino) e galloitaliche (veneto):
Friuliano: troi "sentiero"
Ladino: tru "sentiero"
Friuliano: troi "sentiero"
Ladino: tru "sentiero"
Veneziano: tróso "sentiero"
L'origine è chiaramente celtica. Questa è la protoforma ricostruibile:
Proto-celtico: *trogijo- "sentiero", "cammino"
L'origine è chiaramente celtica. Questa è la protoforma ricostruibile:
Proto-celtico: *trogijo- "sentiero", "cammino"
Non sono rimaste attestazioni di discendenti diretti, tuttavia la radice è ben nota nel mondo celtico con una variazione apofonica e un suffisso in dentale:
Proto-celtico: *traget- "piede"
Antico irlandese: traiġ "piede" < *tragess (< -ts),
gen. traiġeḋ < *tragetos
Irlandese moderno: troigh "piede" (di umano; unità
di misura; unità metrica)
Gaelico di Scozia: troigh "piede"
Proto-celtico: *traget- "piede"
Antico irlandese: traiġ "piede" < *tragess (< -ts),
gen. traiġeḋ < *tragetos
Irlandese moderno: troigh "piede" (di umano; unità
di misura; unità metrica)
Gaelico di Scozia: troigh "piede"
Manx: trie "piede"
Medio gallese: troet "piede" < *tragess (< -ts),
traet "piedi" < *tragetes
Gallese moderno: troed "piede", traed "piedi"
Antico bretone: troat "piede", treit "piedi"
Bretone: troat "piede"
Antico cornico: truit "piede"
Medio cornico: troys, tros "piede"
Cornico: troes "piede"
Gallico: *trageđ
Neogallico (1): treide "piedi" < *tragete (duale),
*tragetes (plurale)
(1) Glossario di Vienne (VIII sec.): treide "pedes".
Medio gallese: troet "piede" < *tragess (< -ts),
traet "piedi" < *tragetes
Gallese moderno: troed "piede", traed "piedi"
Antico bretone: troat "piede", treit "piedi"
Bretone: troat "piede"
Antico cornico: truit "piede"
Medio cornico: troys, tros "piede"
Cornico: troes "piede"
Gallico: *trageđ
Neogallico (1): treide "piedi" < *tragete (duale),
*tragetes (plurale)
(1) Glossario di Vienne (VIII sec.): treide "pedes".
Questo è un notevole derivato, che mostra la stessa vocale tonica -a- ma non ha il suffisso in dentale:
Proto-celtico: *wer-trago- "cane da caccia"
< *uper-trago-
Gallico: *VERTRAGOS "cane da caccia"
=> Latino: vertragus "cane da caccia"
Antico francese: veltre "cane da caccia"
=> Italiano (obsoleto): veltro "cane da caccia"
L'antico significato letterale doveva essere qualcosa come "super-corridore". La parola vertragus (variante: vertraha) è uno dei più notevoli prestiti dal gallico in latino. Il prefisso ver-, ben noto anche nell'onomastica gallica (es. Ver-cingeto-rīx "Supremo Re dei Guerrieri), è discendente dalla stessa radice indoeuropea che ha dato il latino super e il greco ὑπέρ (hypér) "sopra".
La radice proto-celtica -trag- doveva avere il significato originale di "camminare, correre". La protoforma indoeuropea ricostruibile, che ha pochi discendenti in germanico e in slavo, è la seguente:
Proto-indoeuropeo: *tregh- "camminare", "correre"
Gotico: þragjan "correre"
Serbo-croato: trâg "traccia"
Gotico: þragjan "correre"
Serbo-croato: trâg "traccia"
Con ogni probabilità si tratta di una variante di un'altra simile radice proto-indoeuropea, *dhregh- "correre", "trascinare", "spingere", che è più produttiva: numerosi esiti si trovano in greco, armeno, celtico, germanico, baltico, slavo. L'origine ultima permane comunque sconosciuta.
Nessun commento:
Posta un commento