giovedì 16 novembre 2017

PROVE INTERNE DELLA PRONUNCIA RESTITUTA DEL LATINO: I DIMINUTIVI BACILLUM E SPECILLUM

Se ci si addentra nei meandri della lingua latina, si trovano innumerevoli situazioni che non sono spiegabili dai nostri avversari, coloro che ritengono la pronuncia ecclesiastica come una realtà sussistente ab aeterno.
Già abbiamo analizzato un caso di diminutivo formato col suffisso -ill-: pugillus "manciata", derivato da pugnus "pugno".


Ora analizziamo altri due vocabili di questo tipo:

1) BACULUM "bastone" - BACILLUM "bastoncino"

i) Derivati volgari di baculum:
   > it. bacchio "tipo di pertica"
  *bac(u)lare > bacchiare "percuotere col bacchio"

  *adbac(u)lareabbacchiarebacchiare
   abbacchio "agnello destinato al macello"
   Secondo alcuni l'abbacchio ha ricevuto questo nome perché era legato ad un bastone conficcato nel terreno; secondo altri perché in origine era ucciso a bastonate. Trovo più verosimile la seconda ipotesi. Da rigettarsi per motivi fonetici e morfologici i tentativi di ricondurre la parola a una forma diminutiva di ovis "pecora".
ii) Derivati dotti di baculum e di bacillum:
  > lat. scient. baculum "osso penico"
  > lat. scient. bacillus /ba'tʃillus/ (con cambio di genere)
iii) Derivati di bacillum in lingue non romanze:
  lat. bacilla (pl.) > basco makila "bastone"

2) SPECULUM "specchio" - SPECILLUM "specchietto; sonda" 

i) Derivati volgari di speculum:
  > it. specchio

ii) Derivati dotti di speculum:
   > lat. scient. speculum "strumento per scrutare un orifizio"
iii) Derivati di speculum in lingue non romanze:
  > tedesco Spiegel "specchio" (antico alto tedesco spiagal)
  > basco ispilu "specchio"
iv) Derivati dotti di specillum:
  > it. dotto specillo "tipo di strumento chirurgico"

Si capisce alla perfezione che i suoni palatali in bacillum e in specillum, attribuiti dal latino ecclesiastico nelle pronunce /ba'tʃillum/ e /spe'tʃillum/, sono secondari e prodotti dalla vocale anteriore del suffisso. Quindi non è possibile proiettarli all'infinito nel passato. La situazione d'origine era diversa.

Forme di partenza con suffisso strumentale -lo-:

*bak-lom la -l- era velarizzata ("oscura")
['bakłom]
così si ebbe nel latino classico /'bakulum/ ['bakʊłũ].

*spek-lom
la -l- era velarizzata ("oscura")
['spɛkłom]
così si ebbe nel latino classico /'spekulum/ ['spɛkʊłũ]

Diminutivi con suffisso diminutivo -lo- aggiunto all'omonimo suffisso strumentale:

*bak-l-lom
La prima -l- era sillabica, la seconda -l- era puramente consonantica e non era velarizzata:
['bakḷlom]
Così nacque la vocalizzazione con -i-, poi si spostò l'accento e si ebbe nel latino classico
/ba'killum/ [ba'kɪllũ].

*spek-l-lom
La prima -l- era sillabica, la seconda -l- era puramente consonantica e non era velarizzata:
['spɛkḷlom]
Così nacque la vocalizzazione con -i-, si spostò l'accento e si ebbe nel latino classico
/spe'killum/ [spɛ'kɪllũ]
.

Nessun commento: